3 수업

3 수업

A- 아/어 보였다
A- 아/어 보였다

Сегодня мы рассмотрим использование корейского грамматического шаблона "A ~아/어/여 보이다" на примере нескольких предложений.
Использование:
Выражение, используемое для обозначения того, что человек чувствует или догадывается о чем-то по внешнему виду чего-то, упомянутого в предыдущем утверждении.
Он используется в ситуации, когда кто-то выражает свои чувства по поводу внешнего вида человека, события или вещи. Слово 보이다 указывает на то, что что-то выглядит/кажущееся похожим (на что-то).
Эквивалентно высказыванию "похоже на....." или "выглядит как....." Оно употребляется только с прилагательными.

Этот грамматический шаблон отличается от ~것 같아 в том смысле, что 아/어/여 보이다 используется для обозначения того, что говорящий воспринимает по внешнему выражению или признаку , как , например:
슬퍼 보이다. / 우울해 보이다. Она выглядит грустной/подавленной.
피곤해 보이다. / 피곤해 보였다. Ты выглядишь усталым. / Ты выглядел усталым.

Напротив, предложения с ~것 같아 основаны на предположении или предсказании. Похоже, собирается дождь. 비 올 것 같아. Если вам все еще трудно различить использование двух грамматических шаблонов. Пожалуйста, просмотрите больше примеров предложений и найдите достаточно контекста, в котором используются эти два грамматических шаблона. Вам может потребоваться некоторое время, чтобы полностью понять, но это довольно легко, как только вы поймете.
Основными правилами спряжения являются :
Спряжение меняется в зависимости от времени предложения.
Прошлое : A- 아 / 어 보였다
Настоящие : A- 아 / 어 보이다
Будущее : A- 아 / 어 보일 것이다
Когда оканчивается на 오 или 아 добавить 보이다/보였다/보일 것이다. Когда основа заканчивается 오 или 아 добавить ~어 보이다/보였다/보일 것이다. Когда основа оканчивается на 하다 преобразуется в 해 보이다/보였다/보일 것이다.
1. 제임스 그렇게 왜 피곤해 보여요. Джеймс, почему у тебя такой усталый вид?
2. 제임스가 감기를 있나 보여요. Похоже, Джеймс болен.
3. 그 식당이 아주 유명해 보이는데 갈래요? Этот ресторан выглядит таким знаменитым, стоит ли нам туда пойти?
4. 나는 디자인도 예쁘고 원단도 고급스러워 보이는 가방을 싸게 샀다. Я купила сумку с красивым дизайном и роскошной тканью.

N-처럼 (같이)
N-처럼 (같이

처럼 (같이) показывает, что какое-то действие, предмет или человек похож на существительное, к которому относится данный грамматический показатель. Совпадает со сравнительным союзом «как» в русском языке.
처럼 (같이) часто используется для образования метафор путем сравнения каких-либо характеристик с животными и явлениями природы.
Вот некоторые наиболее часто используемые фигуры речи:
кто- то страшный (как тигр) —호랑이처럼 무섭다,
кто-то милый (как зайчик) —토끼처럼 귀엽다,
кто-то толстый (как свинья) —돼지처럼 똥똥하다,
кто-то щедрый/великодушный (его душа так же огромна как море) —바다처럼 마음이 넓다

책이 많네요. 일본친구들 사진이에요
응, 작년 크리스마스 때 찍었어.
나하고 제일 친한 친구야.
어릴 때부터 자매처럼 지냈어
래요? 언니 하고 얼굴도 닮은 것 같아요.
참 즐거운 보여요. 언니 옆에 있는 사람은 누구에요?
여기가 내 방이야.
그런 말 많이 들어.
우리 둘 다 이마가 넓고 눈이 커서 그런 것 같아요
아니, 성격은 정말 달라.
나는 활발한 성격인데 내 친구는 내성적이야.
성격도 비슷해요?
리사:
여기가 내 방이야.
지민:
책이 많네요.
일본친구들 사진이에요.
리사:
응, 작년 크리스마스 때 찍었어.
지민:
참 즐거운 보여요.
언니 옆에 있는 사람은 누구에요?
리사:
나하고 제일 친한 친구야.
어릴 때부터 자매처럼 지냈어.
지민:
래요? 언니 하고 얼굴도 닮은 것 같아요.
리사:
그런 말 많이 들어.
우리 둘 다 이마가 넓고 눈이 커서 그런 것 같아요.
지민:
성격도 비슷해요?
리사:
아니, 성격은 정말 달라.
나는 활발한 성격인데 내 친구는 내성적이야.
A- 게
A- 게

Прилагательное + 게:
Добавление 게 к прилагательному превращает его в наречие.
Наречия следует ставить непосредственно перед тем, что они изменяют.
Некоторые наречия, используемые в корейском языке, могут звучать неловко при буквальном переводе, например, "맛있게 먹어요" означает "вкусно есть".
Многие наречия имеют свою собственную форму и не нуждаются в сочетании с этой грамматикой.

Хорошо поработали ^^ 잘했어요. Увидимся на следующем уроке!
다음에 봐요! 안녕!

Made on
Tilda