6 수업
어디에 있어요?

6 수업
어디에 있어요?

Статья: транспортная карта

За границей ее часто называют смарт-картой, а корейские транспортные карты можно использовать в качестве способа оплаты, как и смарт-карты в других странах. Если вы хотите определить только транспортную карту, потребуются дополнительные пояснения, такие как смарт-карта общественного транспорта.

Функционально это также разновидность электронных денег, а транспортные карты часто описывают как электронные деньги за границей. Однако по национальному законодательству транспортные карты не считаются электронными деньгами. K-Cash — единственные легальные электронные деньги. K-Cash также можно было использовать в качестве транспортной карты, но она не получила широкого признания, и в конце концов в 2020 году услуга была прекращена.

국토교통부의 전국호환교통카드 사업 홍보영상.

Рекламный ролик проекта общенациональной совместимой транспортной карты Министерства земли, инфраструктуры и транспорта.

Это карта, используемая для оплаты проезда в общественном транспорте в электронном виде. Юридически это определяется как «карта или другой носитель, который в электронном виде оплачивает проезд и оплачивает проезд» (статья 2, подпункт 6 Закона о содействии общественному транспорту и его использованию). В широком смысле это включает в себя проездные и «одноразовые транспортные карты» в смысле оплаты транспортных расходов в электронном виде.

대중교통의 운임을 전자적으로 지불할 때 사용하는 카드이다. 법률상으로는 "교통요금을 전자적으로 지급·결제하는 카드나 그 밖의 매체"라고 정의되어 있다(대중교통의 육성 및 이용촉진에 관한 법률 제2조 제6호). 넓게 보면 교통비를 전자적으로 지불한다는 의미에서 하이패스나 '1회용 교통카드'도 이에 포함된다.

해외에서는 smart card로 지칭하는 편이며 한국의 교통카드들도 다른 나라 스마트카드처럼 지불수단으로 사용이 가능하다. 교통카드로만 정의하고 싶을 때는 public transport smart card 등으로 추가적인 설명을 해야한다.

기능상으로도 전자화폐의 일종이며 해외에서는 교통카드를 electronic money라고 설명하는 경우도 많다. 다만 국내 법상으로는 교통카드를 전자화폐로 보지 않는다. 법적인 전자화폐는 K-Cash가 유일하다. K-Cash 역시 교통카드로 사용할 수 있었지만 인지도가 거의 없었고, 결국 2020년에 서비스가 중단되었다.

N-에서-까지 «от... до...» Место
N-에서-까지 «от... до...» Место

Данные частицы обозначают пространственные рамки, в которых происходит действие. Совпадают с предлогами «от… до…». Для обозначения пространственных рамок используется конструкция «Сущ- 부터 Сущ- 까지».
Примеры:
서울에서 부산까지 시간이쯤 얼마나 걸려요?
Сколько добираться от Сеула до Пусана?
집에서 학교까지 버스로 20분 걸려요.
От дома до школы примерно 20 минут на автобусе

Вопросительные слова 2 часть:
Вопросительные слова 3 часть:

  • 전화를 안 받아요? – Почему не берете телефон (не отвечаете)?
  • 물어봐요? – Зачем спрашиваете?
  • 어제 안 왔어요? – Почему вы вчера не пришли?
  • 드라마를 안 봐요? - Почему не смотрите дорамы?

A: 성함이 어떻게 되세요? – Как ваше имя?
B: 김민수라고 합니다. 그쪽은 나이가 어떻게 되세요? – Меня зовут Ким Минсу. А сколько вам лет?
A: 저는 29살이에요. – Мне 29 лет.

A:손님, 어떻게 도와드릴까요? – Чем могу вам помочь?
B:-아니요. 괜찮아요. 그냥 볼게요. – Ничем. Я просто посмотрю.

떻게
N-(으)로 Направление движения
N-(으)로 Направление движения

N-(으)로 выражает направление движения. Когда псуществительное оканчивается на гласный или на ㄹ, используется 로, а когда оно оканчивается на согласный — 으로.
Пример:
실례합니다. 은행이 어디에 있어요?
Простите, где находится банк?
오른쪽으로 가세요. 은행이 나와요.
Идите направо. Там будет банк.

V-아/어 주세요
«Сделайте, пожалуйста(для меня)»
V-아/어 주세요
«Сделайте, пожалуйста(для меня)»

Данные конструкции выражают просьбу и переводятся на русский язык, как «пожалуйста, …», «Вы не могли бы…» и т. д.
Конструкция — 아/어 주시겠어요? является более вежливой, чем -아/어 주세요 и показывает большее уважение к собеседнику.
К основам глаголов, оканчивающимся на ㅏили ㅗ присоединяется форма -아 주세요?, в других случаях используется форма — 어 주세요
Исключение :
составляют глаголы, оканчивающиеся на 하다, которые имеют форму — 해 주세요.

Обратите внимание:
아/어 주다, 드리다 (уважительная форма глагола 주다) используются, когда действия, совершаемые одним лицом, выполняется в пользу другого лица. Если же такое действие уже совершалось, то глагол ставит на прошедшее время -
아/어 줬어요, 아/어 드렸어요.
형은 제 숙제를 잘 도와줘요. Старший брат помог мне с домашним заданием.

Диалог
Диалог
네,좋아요
그럼 토요일 아침 아홉 시까지
서울대입구역으로 오세요.
아니요, 안 높아요. 등산을 하고 내려와서
점심을 먹을 거예요.
어떤 옷을 입어야 돼요?
편한 옷을 입으세요. 치마는 입지 마세요.
산 위는 날씨가 어때요?
선생님 관악산이 높아요?
주말에 같이 관악산에 갈까요?
산 위에서는 좀 춥지만 두꺼운 옷은 입지 마세요. 얇은 옷을 많이 입으세요.
모자도 써야 돼요?
내, 쓰세요.
등산화를 꼭 신어야 되요?
아니요, 그럼지만 구두는 불편해요,
편한 운동화를 신으세요
선생님:
주말에 같이 관악산에 갈까요?
학생들:
네,좋아요.
선생님:
그럼 토요일 아침 아홉
시까지 서울대입구역으로 오세요.
학생 1:
선생님 관악산이 높아요?
선생님:
아니요, 안 높아요.
등산을 하고 내려와서 점심을 먹을 거예요.
학생 2:
어떤 옷을 입어야 돼요?
선생님:
편한 옷을 입으세요.
치마는 입지 마세요.
학생 2:
산 위는 날씨가 어때요?
선생님:
산 위에서는 좀 춥지만 두꺼운 옷은 입지 마세요.
얇은 옷을 많이 입으세요.
학생 3:
모자도 써야 돼요?
선생님:
내, 쓰세요.
학생 3:
등산화를 꼭 신어야 되요?
선생님:
아니요, 그럼지만 구두는 불편해요,
편한 운동화를 신으세요
Учитель:
Поедем ли мы вместе на гору Гванган на выходных?
Ученики:
Да, хорошо.
Учитель:
Итак, отправляйтесь на станцию и национального университета к 9 часам утра в субботу
Ученик1:
Гора Гванган высока?
Учитель:
Нет, не высокая. Поднимемся и спустимся пообедать
Ученик2:
Что я должен надеть?
Учитель:
Наденьте удобную одежду, не надевайте юбки
Ученик2:
Какая погода на горе?
Учитель:
Горах немного холодно, но не надевайте тяжелую одежду. Оденьте, пожалуйста, много Тонких вещей.
Ученик3:
Нужно одеть шляпу?
Учитель:
Да, воспользуйтесь этим
Ученик3:
Надо ли одеть походный ботинки?
Учитель:
Нет. Но все же удобно обувь. Носить удобную обувь для ходьбы
Made on
Tilda