8 수업

8 수업

V-아다/어다 주다
V-아다/어다 주다

Он основан на 아/어다가 + 주다.아 / 어다가 обычно имеет значение "пока " ... и потом", но оно встречается во многих идиоматических конструкциях, где имеет скорее причинное значение.

Для некоторых глаголов это создает небольшой нюанс разделения по сравнению с 아/어 주다.
1.사주다 = купить для кого-то.
사다주다 = купить, чтобы подарить кому-нибудь.
2.사주다 = купить для кого-то.
사다주다 = купить, чтобы подарить кому-нибудь.

Для 데리다, 가지다, и подобные глаголы в форме 아 / 어 주다 используются редко. В русском языке не имеет смысла говорить "быть сопровождаемым, чтобы отдать кому-то", но когда вы говорите 데려다 주다, это больше похоже на то, чтобы отвести кого-то куда-то для него, чем на "сказать", что больше похоже на "Я привел тебя сюда, потому что я тоже хотел быть здесь".Я думаю, это сводится к значению тех глаголов, которые не так просты, как "принести" в русском языке

V-(으)ㄹ 뻔하다
V-(으)ㄹ 뻔하다

Сегодня мы рассмотрим использование корейского грамматического шаблона "(으) ㄹ뻔하다" на примере нескольких предложений.

Использование:
Выражение, используемое для выражения того, что инцидент, упомянутый в предыдущем заявлении, почти произошел, но в конечном счете не произошел. Оно может быть использовано в выражениях, используемых для преувеличения чего-то, что произошло в прошлом.
~뻔 - это связанное существительное, которое употребляется с 하다, как 수 с 있다.
Связанное существительное ~뻔 указывает на то, что определенное событие могло произойти, но в конечном итоге не произошло.

В этом есть нюансы удовлетворения. Есть ощущение " 다행이다 ".Это можно понять так, когда вы могли бы использовать выражение "Это было близко".
1) 울 뻔 했어. Я чуть не заплакал. (Но я этого не сделал.)
2) 그녀는 짙은 연기에 거의 질식해 죽을 뻔했다. Она чуть не задохнулась от густого дыма. ( Но она не умерла)
3) 난 바람에 거의 날아갈 뻔 했다. Меня чуть не сдуло ветром. (Но, слава богу, этого не произошло.)

오늘 부모님이 고향으로 돌아가셔서 공항에에 모셔다 다르고 왔어요.
아, 그래요? 잘 모셔다 드렸어요?
왜요? 무슨 일 있었어요?
길이 너무 막혀서 공항에 늦게 도착했어요
네,그런데 비행기 어떤 놓칠 뻔했어요.
오늘은 다른 때보다 늦게 왔네요
아침부터 바빴겠네요.
네, 정말 정신이 없었어요.
그려도 비행기를 안 놓쳐서 다행이에요.
방찬:
오늘은 다른 때보다 늦게 왔네요.
필릭스:
오늘 부모님이 고향으로 돌아가셔서 공항에에 모셔다 다르고 왔어요.
방찬:
아, 그래요? 잘 모셔다 드렸어요?
필릭스:
네,그런데 비행기 어떤 놓칠 뻔했어요.
방찬:
왜요? 무슨 일 있었어요?
필릭스:
길이 너무 막혀서 공항에 늦게 도착했어요.
방찬:
아침부터 바빴겠네요.
필릭스:
네, 정말 정신이 없었어요.
그려도 비행기를 안 놓쳐서 다행이에요.
V-아/어 있다
V-아/어 있다

Конструкция -아/어 있다 описывает продолжающееся состояние, которое является результатом завершенного действия. Эта конструкция часто используется вместе с глаголами пассивного залога, такими как 열리다 (быть открытым), 닫하다 (быть закрытым), 켜 지다 (быть включенным), 꺼지다 (быть выключенным), и 놓이다(быть положенным, размещенным)

Использование:
- V-아/어 있다 используется для выражения продолжающегося состояния завершенного действия = 'V-ed/ing' на английском языке
- Оно часто используется с пассивными глаголами, такими как 열리다 (быть открытым), 닫히 다 (быть закрытым)

- В случае глагола "носить = 입다, 신다, ..." используется V-고 있다
1. 선생님이 연단 앞에 서 있어요. Учитель стоит перед трибуной.
2. 학생들이 앉아 있어요. Студенты сидят.
3. 할아버지가 침대에 누워 있어요. Мой дедушка лежит в постели.

Различия между V-고 있다 и V-아/어 있다 V-고 있다 = выражает действие , выполняемое в данный момент 꽃이 피고 있다 = цветы находятся в процессе распускания. V-아/어 있다 = выражает продолжающееся состояние завершенного действия 꽃이 피어 있다 = цветы распустились и остаются в таком состоянии.

가방을 잃어버려서 왔는데요.
어디서 잃어버려셨습니까?
가만히 어떻게 생겼습니까?
까만색 번 아닌데 하얀색 인형이 달려 있어요.
오늘 아침에 지하철 2 호선을 놓고 내렸어요
어떻게 오셨습니까?
가방 안에 뭐가 들어 있습니까?
잠깐만요. 그론 가방은 없는데요.
그래요? 꼭 찾아야 하는데 금일 냈네요
책 두 권하고 지갑이 들어 있어요.
젖으면 연락 드릴 테니까 여기에 전화 번호를
써 놓고 가세요.
직원:
어떻게 오셨습니까?
승민:
가방을 잃어버려서 왔는데요.
직원:
어디서 잃어버려셨습니까?
승민:
오늘 아침에 지하철 2 호선을 놓고 내렸어요.
직원:
가만히 어떻게 생겼습니까?
승민:
까만색 번 아닌데 하얀색 인형이 달려 있어요.
직원:
가방 안에 뭐가 들어 있습니까?
승민:
책 두 권하고 지갑이 들어 있어요.
직원:
잠깐만요. 그론 가방은 없는데요
승민:
그래요? 꼭 찾아야 하는데 금일 냈네요.
직원:
젖으면 연락 드릴 테니까 여기에 전화 번호를 써 놓고 가세요.

Увидимся на следующем уроке!
다음에 봐요! 안녕!

Made on
Tilda