9 수업

9 수업

Статья: Таксофоны

В Корее сложно встретить человека, не имеющего сотовый телефон, и потому таксофоны здесь давно перестали быть актуальным средством связи. Однако, несмотря на то, что в последние годы постепенно сократилось количество телефонных будок, таксофоны по-прежнему « украшают » улицы с большим скоплением пешеходов, автобусные остановки, станции метро. С телефонов-автоматов в Корее можно совершать не только местные , н о и международные звонки. Большинство автоматов принимает как монеты, так и карты. Телефонные карты можно приобрести в киосках и магазинах, расположенных в непосредственной близости от таксофонов. Вместо телефонной карты возможно использование транспортной карты, однако стоит заранее уточнить данную информацию, поскольку они не предназначены для всех телефонных автоматов

Международные звонки

① Как позвонить в Корею из-за границы Если вы звоните в Корею из другой страны, сначала необходимо набрать код 82 (телефонный код Кореи), затем код региона (без нуля) и, наконец, номер вызываемого абонента. Например: в случае совершения звонка в Сеул (код города 02) на телефонный номер 777-7777, необходимо набрать следующую последовательность цифр: +82-2-777-7777

② Как позвонить за границу из Кореи Сначала наберите один из приведенных ниже номеров компаний-провайдеров международной телефонной связи, затем – код страны, код региона и, наконец, номер вызываемого абонента. Операторы международной телефонной связи: 001, 002, 005, 008, 00700 Телефонные карты предоплаты можно приобрести в любом круглосуточном магазине или супермаркете

https://russian.visitkorea.or.kr/rus/
TRI/2_1_view.jsp? cid=2537805&curr_page=1

A/V-(으)ㄴ/는데요
A/V-(으)ㄴ/는데요

1 Окончание (으)ㄴ/는데요 употребляется для вежливого выражения несогласия с чужим высказыванием. На русский язык может передаваться выражением «Ну, а я считаю… (а, по-моему, …)». Если основа прилагательного оканчивается на гласный, то к ней присоединяется окончание-ㄴ데요, если оканчивается на согласный, то — окончание- 은데요.
Примеры:
오늘 날씨가안 추워요. Погода сегодня не холодная.
저는 추운데요. Ну, а мне, холодно.

2 Окончание (으)ㄴ/는데요 также используется говорящим для того, чтобы показать собеседнику, что он ждёт его реакцию, и по значению соответствует выражение "ну и …/но" русском языке.
Примеры:
여보세요, 거기 하영 씨, 댁이지요? Алло, это дом Хаён?
네,맞는데요. (누구세요?) Да, правильно… (А Вы кто? / Зачем звоните?)

3 Окончание (으)ㄴ/ 는데요 также может быть использовано говорящим, когда он чем-либо удивлен. На русский язык может быть передано фразой: «Я удивился, когда узнал, что…/ настолько/ так…».
Примеры:
(여자 친구를 보면서) 여자 친구가 정말 예쁜데요! (Я удивился, когда узнал, что) ваша девушка настолько красива
(외국인을 보면서) 한국 말을 아주 잘하시는데요. (Я удивился когда узнал но, что) она так хорошо говорить на корейском языке

N-중이다
N-중이다

Существительное + 중이다. Мы используем грамматику, чтобы сказать, что мы что-то делаем в данный момент или находимся в процессе чего-то в эти дни. Если я нахожусь на собрании и кто-то звонит мне, я бы сказала, что я на собрании или у меня назначена встреча. (Встреча на корейском языке — это 회의).
Мы просто добавить 중이다 к нему, так что фактическое предложение 회의 중이야/중이에요.

Если кто-то предлагает мне еду, а я на самом деле не могу ее съесть, потому что нахожусь на диете, я бы использовала слово 다이어트 и так же прикрепила к нему 중이다. Я говорю
«다이어트 중이야».
Он бы понял, что я нахожусь в процессе похудения. Мы можем присоединять к нему различные окончания глаголов.

촬영 중이니까 전화 못 받아.
Я нахожусь в разгаре съемок (драмы/программы), поэтому не могу ответить на ваш звонок

V- 는 중이다
V- 는 중이다

Также данную грамматику можно использовать вместе с глаголами, имеет тоже значение. Мы используем, чтобы сказать, что мы что-то делаем в данный момент или находимся в процессе чего-либо.
Примеры:
지금 책을 읽는 중이에요. Сейчас я читаю книгу.
지금 집에 가는 중이에요. Я направляюсь домой.

A-(으)ㄴ 가요/V-나요/N-인가요
A-(으)ㄴ 가요/V-나요/N-인가요

A-(으)ㄴ 가요/V-나요 имеют то же значение, что и 아요 /어요?используется для того, чтобы задавать вопросы другому человек, в мягкой форме спросить о чем-то. Как правило, грамматика 가요 используется после основы прилагательного, а грамматика 나요 - после основы глагола. 인 가요-после основы существительного. Данный грамматика в основном используются в разговорной речи и неформальных ситуациях.

Давайте посмотрим на несколько примеров:
매운 음식을 잘 먹나요? Хорошо ли вы едите острую пищу?
Здесь 먹나요? - это комбинация глагола 먹다 кушать + 나요? Оно имеет то же значение, что и "먹어요?". Вместо использования "어요?" использование "나요?" делает тон более мягким.
Примеры:
토요일에도 회사에 가나요? Вы ходите на работу по субботам?
Здесь 가나요? - это сочетание глагола 가다 идти + 나요?Оно имеет то же значение, что и "가요?"
Вместо использования "아요?" использование "나요?" делает тон более мягким

N-밖에
N-밖에

Выражает наличие единственного предмета или действия, без каких-либо альтернатив. Совпадает с "только", «всего» и "ничего, кроме…" в русском языке. Слово, к которому прибавляется, имеет оттенок значения «небольшое/малое количество» и сочетается с последующим отрицанием.
Однако, несмотря на то, что за всегда следует отрицание, данная частица не может сочетаться с 아니다, а также употребляться в побудительных и утвердительных предложениях.

Примеры:
토마토를 조금밖에 사지 마세요(X)
토마토를 조금만 사세요(O) купить только помидоры, пожалуйста.

민우는 학생 밖에 아니에요.(X)
쉬폰 밖에 기다리지 맙시다.(X)
10분만 기다립시다. Давайте подождём не более 10 минут.

김예림 씨, 무슨 일 있어요? 기분이 안 좋은 것 같아요.
아, 등생 때문에 좀 짜증이 나서 그래요
왜요?
등생이 저한테 말도 안 하고 제 노트북을 가져갔어요. 오늘 발표 때문에 노트북이 꼭 필요한데 큰일이에요.
네, 아까부터 전화햇는데 계속 통화 중이에요. 연락이 안 돼서 답답해 요.
11시에 해야 해요. 이제 한 시간밖에 안 남았는데….
아, 정말 고마워요.
발표를 몇 시에 하는데요?
김예림 씨, 그럼 제 노트북을 빌려 줄까요?
재가 발표 준비도 도와줄게요.
동생한테 전화해 봤어요?
승민:
김예림 씨, 무슨 일 있어요?
기분이 안 좋은 것 같아요.
김예림:
아, 등생 때문에 좀 짜증이 나서 그래요.
승민:
왜요?
김예림:
등생이 저한테 말도 안 하고 제 노트북을
가져갔어요.
오늘 발표 때문에 노트북이 꼭 필요한데
큰일이에요
승민:
동생한테 전화해 봤어요?
김예림:
네, 아까부터 전화햇는데 계속 통화 중이에요.
연락이 안 돼서 답답해 요.
승민:
발표를 몇 시에 하는데요?
김예림:
11시에 해야 해요.
이제 한 시간밖에 안 남았는데….
승민:
김예림 씨, 그럼 제 노트북을 빌려 줄까요?
재가 발표 준비도 도와줄게요
김예림:
아, 정말 고마워요.
Made on
Tilda