Корейцы любят и всегда чередуют согласные и гласные.
ПОЧЕМУ?
Так плавно звучит~
Играет
очень важную роль в построении предложений и смысла высказывания.
🇰🇷 Частица
은/는 — тематическая частица (тема предложения)
Зачем она нужна:
Частица
은/는 указывает на
тему в предложении.
Её можно перевести как:
- "что касается..."
- "а вот..."
- "по поводу..."
Именительный падеж в корейском обозначает подлежащее — то есть тот, кто совершает действие в предложении.
В корейском языке его роль выполняют частицы:
Зачем нужны 이/가?
Частицы 이/가 показывают, кто выполняет действие.
Без них структура предложения может быть неясна, потому что в корейском нет падежных окончаний как в русском.
1.
고양이가 자고 있어요.Кошка спит.
- 고양이 — «кошка»
- -가 — указывает, что кошка — подлежащее, она выполняет действие.
2.
학생이 질문했어요.Ученик задал вопрос.
- 학생 — ученик
- -이 — подчёркивает, что он что-то сделал.
Дорама: " Vincenzo"
누가 구했어요? 빈센조가 구했어요.
— Кто спас? Винченцо спас.
→ Частица 가 подчёркивает подлежащее — именно он совершил действие.
Дорама: " Crash Landing on You"
저는 남한 사람이에요.
— Что касается меня, я из Южной Кореи.
→ Частица 는 показывает тему разговора. Героиня представляет себя.
Интервьюер: 안녕하세요! Stray Kids 인터뷰에 오신 걸 환영합니다.
Стрей Кидс (все): 안녕하세요! Stray Kids입니다!
1. Представление
Интервьюер: 먼저, 간단히 자기소개 부탁드려요.
채널: 안녕하세요! 저는 Stray Kids의 리더 방찬입니다.
릭노: 안녕하세요! Stray Kids의 리노입니다.
창빈: 안녕하세요! 창빈입니다.
현진: 반가워요! 저는 현진입니다.
한: 안녕하세요, 한입니다. 긴장되네요!
필릭스: 반가워요! 필릭스입니다.
승민: 안녕하십니까, 승민입니다.
아이엔: 안녕하세요! 막내 아이엔입니다.
Интервьюер: 안녕하세요! 자기소개 부탁드립니다.
(Здравствуйте! Пожалуйста, представьтесь.)
미연: 안녕하세요, 저는 미연입니다.
(Здравствуйте, я Мион.)
수진: 안녕하세요, 저는 수진입니다.
(Здравствуйте, я Сучжин.)
소연: 안녕하세요, 저는 소연입니다.
(Здравствуйте, я Сойон.)
우기: 안녕하세요, 저는 우기입니다.
(Здравствуйте, я Уги.)
슈화: 안녕하세요, 저는 슈화입니다.
(Здравствуйте, я Шухуа.)
민니: 안녕하세요, 저는 민니입니다.
(Здравствуйте, я Минни.)
Структура:[Существительное] + 이/가 + 아닙니다= "
не является [чем-то]"
Когда использовать:
- Когда хочешь вежливо и официально сказать, что кто-то или что-то не является чем-либо.
- Чаще используется в речи с незнакомыми людьми, в учебниках, на телевидении, в бизнесе и т.д.
수업 끝났으니까, 이제 조금만 힘내서 숙제하자!